< Job 37 >

1 “Ante esto mi corazón tiembla, latiendo rápidamente dentro de mí.
Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
2 Escucha con atención la voz atronadora de Dios que retumba al hablar.
Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
3 Lo envía a través del cielo; sus relámpagos brillan hasta los confines de la tierra.
He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4 Luego viene el estruendo del trueno, su voz majestuosa no se contiene cuando habla.
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
5 ¡La voz atronadora de Dios es maravillosa! No podemos comprender las grandes cosas que hace.
God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
6 “Ordena que caiga la nieve y que llueva sobre la tierra.
For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
7 Con ello detiene el trabajo de la gente para que todos puedan entender lo que hace.
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
8 Incluso los animales se refugian y permanecen en sus guaridas.
And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
9 El viento del sur sopla en las tormentas, mientras que el viento del norte sopla cuando hace frío.
From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
10 El aliento de Dios produce hielo, congelando la superficie del agua.
By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
11 Llena las nubes de humedad y esparce desde ellas sus rayos.
Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
12 Se arremolinan bajo su control; se mueven por toda la tierra según sus órdenes.
And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
13 Lo hace para cumplir su voluntad, ya sea para disciplinar o para mostrar su bondad.
Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
14 “Escucha esto, Job. Detente un momento y considera las cosas maravillosas que hace Dios.
Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
15 ¿Sabes cómo Dios controla las nubes, o cómo hace que sus relámpagos salgan de ellas?
Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
16 ¿Sabes cómo flotan las nubes en el cielo: la maravillosa obra de quien lo sabe todo.
Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
17 Tú sabes que tu ropa gotea de sudor cuando el viento del sur trae un aire caliente y pesado.
How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
18 ¿Puedes martillar el cielo para que sea como un espejo fundido, como hace él?
Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
19 “Entonces, ¿por qué no nos enseñas lo que hay que decirle a Dios? No podemos exponer nuestro caso porque estamos a oscuras!
Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
20 ¿Hay que decirle a Dios que quiero hablar? Cualquiera que lo quisiera sería destruido!
Shall it be told him if I would speak? if a man [so] say, surely he shall be swallowed up.
21 Al fin y al cabo, no podemos mirar al sol cuando brilla en el cielo, después de que el viento haya despejado las nubes.
And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
22 Del norte sale Dios brillando como el oro, rodeado de una majestad impresionante.
From the north cometh gold; with God is terrible majesty.
23 No podemos acercarnos al Todopoderoso, porque nos supera en poder y justicia, y en hacer el bien.
The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
24 No actúa como un tirano; no es de extrañar que la gente le tema, aunque no valora a los que se creen sabios”.
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.

< Job 37 >