< Job 36 >
1 Elihú continuó hablando.
Elihu continued on and said,
2 “Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Compartiré mis amplios conocimientos, y demostraré que mi Creador tiene razón.
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 Les aseguro que lo que digo no son mentiras, pues soy un hombre cuyos conocimientos son de primer orden.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 Dios es poderoso, pero no desprecia a nadie; es poderoso en fuerza y comprensión.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 No mantiene vivo al impío, sino que hace justicia al oprimido.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 Siempre presta atención a los que hacen el bien, y los coloca en tronos con los reyes, honrándolos eternamente.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 Si están encadenados, atados con cuerdas de sufrimiento,
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 entonces les explica lo que han hecho: sus pecados arrogantes.
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 Les hace prestar atención y les ordena que dejen de pecar.
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 “Si escuchan y hacen lo que Dios dice, vivirán su vida con felicidad.
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Pero si no escuchan, tendrán una muerte violenta, ignorantes de Dios.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 Los que rechazan a Dios se aferran a su amargura. Incluso cuando él los disciplina, no claman a él por ayuda.
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 Mueren en su juventud; su vida termina entre los hombres que se prostituyen en el templo.
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 A través del sufrimiento, Dios salva a los que sufren; consigue su atención a través de sus problemas.
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 “Dios está tratando de rescatarte de las fauces de los problemas a un lugar de libertad y seguridad, llenando tu mesa con los mejores alimentos.
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 Pero tú te preocupas por la suerte de los malvados; el juicio y la justicia llenan tu mente.
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 Pero ten cuidado de que tu cólera no te seduzca en la burla; y no dejes que el tamaño del ‘soborno’ te conduzcan al pecado.
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 ¿Tu grito de auxilio te sostendrá cuando vengan los problemas?
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 No anheles la noche en la que las personas son arrebatadas repentinamente.
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 ¡Cuida que no te vuelvas al mal! Porque es por esto que estás siendo probado a través del sufrimiento.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 “¡Mira qué poder tiene Dios! ¿Qué maestro es como él?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 ¿Quién le ha enseñado lo que debe hacer? ¿Quién puede decirle: ‘Has hecho mal’?
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 Al contrario, alábenle por lo que ha hecho, como dicen los cantos.
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 Todo el mundo ha visto la creación de Dios, aunque sólo desde la distancia.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 “Mira qué grande es Dios, más de lo que podemos entender. Nadie puede contar sus años.
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 Él extrae el agua y la destila en rocío y lluvia.
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 Las nubes derraman lluvia, cayendo abundantemente sobre la humanidad.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 ¿Alguien puede entender cómo se extienden las nubes, o cómo ruge el trueno desde donde vive?
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 Mira cómo esparce los rayos a su alrededor, y cubre de oscuridad las profundidades del mar.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 Con estas acciones gobierna a los pueblos, les proporciona abundante alimento.
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 Tiene el rayo en sus manos y ordena dónde debe caer.
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 El trueno anuncia su presencia: hasta el ganado sabe cuándo se avecina una tormenta”.
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.