< Job 36 >

1 Elihú continuó hablando.
Elihu also proceeded, and said:
2 “Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
Suffer me a little, and I will tell thee; for there are yet words on God's behalf.
3 Compartiré mis amplios conocimientos, y demostraré que mi Creador tiene razón.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Les aseguro que lo que digo no son mentiras, pues soy un hombre cuyos conocimientos son de primer orden.
For truly my words are not false; one that is upright in mind is with thee.
5 Dios es poderoso, pero no desprecia a nadie; es poderoso en fuerza y comprensión.
Behold, God is mighty, yet He despiseth not any; He is mighty in strength of understanding.
6 No mantiene vivo al impío, sino que hace justicia al oprimido.
He preserveth not the life of the wicked; but giveth to the poor their right.
7 Siempre presta atención a los que hacen el bien, y los coloca en tronos con los reyes, honrándolos eternamente.
He withdraweth not His eyes from the righteous; but with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
8 Si están encadenados, atados con cuerdas de sufrimiento,
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9 entonces les explica lo que han hecho: sus pecados arrogantes.
Then He declareth unto them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Les hace prestar atención y les ordena que dejen de pecar.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 “Si escuchan y hacen lo que Dios dice, vivirán su vida con felicidad.
If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Pero si no escuchan, tendrán una muerte violenta, ignorantes de Dios.
But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Los que rechazan a Dios se aferran a su amargura. Incluso cuando él los disciplina, no claman a él por ayuda.
But they that are godless in heart lay up anger; they cry not for help when He bindeth them.
14 Mueren en su juventud; su vida termina entre los hombres que se prostituyen en el templo.
Their soul perisheth in youth, and their life as that of the depraved.
15 A través del sufrimiento, Dios salva a los que sufren; consigue su atención a través de sus problemas.
He delivereth the afflicted by His affliction, and openeth their ear by tribulation.
16 “Dios está tratando de rescatarte de las fauces de los problemas a un lugar de libertad y seguridad, llenando tu mesa con los mejores alimentos.
Yea, He hath allured thee out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table is full of fatness;
17 Pero tú te preocupas por la suerte de los malvados; el juicio y la justicia llenan tu mente.
And thou art full of the judgment of the wicked; judgment and justice take hold on them.
18 Pero ten cuidado de que tu cólera no te seduzca en la burla; y no dejes que el tamaño del ‘soborno’ te conduzcan al pecado.
For beware of wrath, lest thou be led away by thy sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
19 ¿Tu grito de auxilio te sostendrá cuando vengan los problemas?
Will thy riches avail, that are without stint, or all the forces of thy strength?
20 No anheles la noche en la que las personas son arrebatadas repentinamente.
Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
21 ¡Cuida que no te vuelvas al mal! Porque es por esto que estás siendo probado a través del sufrimiento.
Take heed, regard not iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
22 “¡Mira qué poder tiene Dios! ¿Qué maestro es como él?
Behold, God doeth loftily in His power; who is a teacher like Him?
23 ¿Quién le ha enseñado lo que debe hacer? ¿Quién puede decirle: ‘Has hecho mal’?
Who hath enjoined Him His way? Or who hath said: 'Thou hast wrought unrighteousness'?
24 Al contrario, alábenle por lo que ha hecho, como dicen los cantos.
Remember that thou magnify His work, whereof men have sung.
25 Todo el mundo ha visto la creación de Dios, aunque sólo desde la distancia.
All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
26 “Mira qué grande es Dios, más de lo que podemos entender. Nadie puede contar sus años.
Behold, God is great, beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 Él extrae el agua y la destila en rocío y lluvia.
For He draweth away the drops of water, which distil rain from His vapour;
28 Las nubes derraman lluvia, cayendo abundantemente sobre la humanidad.
Which the skies pour down and drop upon the multitudes of men.
29 ¿Alguien puede entender cómo se extienden las nubes, o cómo ruge el trueno desde donde vive?
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the crashings of His pavilion?
30 Mira cómo esparce los rayos a su alrededor, y cubre de oscuridad las profundidades del mar.
Behold, He spreadeth His light upon it; and He covereth the depths of the sea.
31 Con estas acciones gobierna a los pueblos, les proporciona abundante alimento.
For by these He judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
32 Tiene el rayo en sus manos y ordena dónde debe caer.
He covereth His hands with the lightning, and giveth it a charge that it strike the mark.
33 El trueno anuncia su presencia: hasta el ganado sabe cuándo se avecina una tormenta”.
The noise thereof telleth concerning it, the cattle also concerning the storm that cometh up.

< Job 36 >