< Job 36 >

1 Elihú continuó hablando.
And Elius further continued, and said,
2 “Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
3 Compartiré mis amplios conocimientos, y demostraré que mi Creador tiene razón.
Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
4 Les aseguro que lo que digo no son mentiras, pues soy un hombre cuyos conocimientos son de primer orden.
I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
5 Dios es poderoso, pero no desprecia a nadie; es poderoso en fuerza y comprensión.
But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
6 No mantiene vivo al impío, sino que hace justicia al oprimido.
he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
7 Siempre presta atención a los que hacen el bien, y los coloca en tronos con los reyes, honrándolos eternamente.
He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
8 Si están encadenados, atados con cuerdas de sufrimiento,
But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
9 entonces les explica lo que han hecho: sus pecados arrogantes.
And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
10 Les hace prestar atención y les ordena que dejen de pecar.
But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
11 “Si escuchan y hacen lo que Dios dice, vivirán su vida con felicidad.
If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
12 Pero si no escuchan, tendrán una muerte violenta, ignorantes de Dios.
But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
13 Los que rechazan a Dios se aferran a su amargura. Incluso cuando él los disciplina, no claman a él por ayuda.
And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
14 Mueren en su juventud; su vida termina entre los hombres que se prostituyen en el templo.
Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
15 A través del sufrimiento, Dios salva a los que sufren; consigue su atención a través de sus problemas.
Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
16 “Dios está tratando de rescatarte de las fauces de los problemas a un lugar de libertad y seguridad, llenando tu mesa con los mejores alimentos.
And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
17 Pero tú te preocupas por la suerte de los malvados; el juicio y la justicia llenan tu mente.
[there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
18 Pero ten cuidado de que tu cólera no te seduzca en la burla; y no dejes que el tamaño del ‘soborno’ te conduzcan al pecado.
but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
19 ¿Tu grito de auxilio te sostendrá cuando vengan los problemas?
Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
20 No anheles la noche en la que las personas son arrebatadas repentinamente.
And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
21 ¡Cuida que no te vuelvas al mal! Porque es por esto que estás siendo probado a través del sufrimiento.
But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
22 “¡Mira qué poder tiene Dios! ¿Qué maestro es como él?
Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
23 ¿Quién le ha enseñado lo que debe hacer? ¿Quién puede decirle: ‘Has hecho mal’?
And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
24 Al contrario, alábenle por lo que ha hecho, como dicen los cantos.
Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
25 Todo el mundo ha visto la creación de Dios, aunque sólo desde la distancia.
Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
26 “Mira qué grande es Dios, más de lo que podemos entender. Nadie puede contar sus años.
Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
27 Él extrae el agua y la destila en rocío y lluvia.
And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
28 Las nubes derraman lluvia, cayendo abundantemente sobre la humanidad.
The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
29 ¿Alguien puede entender cómo se extienden las nubes, o cómo ruge el trueno desde donde vive?
And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
30 Mira cómo esparce los rayos a su alrededor, y cubre de oscuridad las profundidades del mar.
behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
31 Con estas acciones gobierna a los pueblos, les proporciona abundante alimento.
For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
32 Tiene el rayo en sus manos y ordena dónde debe caer.
He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
33 El trueno anuncia su presencia: hasta el ganado sabe cuándo se avecina una tormenta”.
The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.

< Job 36 >