< Job 36 >
1 Elihú continuó hablando.
And Elihu continued:
2 “Ténganme un poco más de paciencia y déjenme explicarles. Todavía tengo algo que decir en nombre de Dios.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Compartiré mis amplios conocimientos, y demostraré que mi Creador tiene razón.
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 Les aseguro que lo que digo no son mentiras, pues soy un hombre cuyos conocimientos son de primer orden.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 Dios es poderoso, pero no desprecia a nadie; es poderoso en fuerza y comprensión.
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 No mantiene vivo al impío, sino que hace justicia al oprimido.
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 Siempre presta atención a los que hacen el bien, y los coloca en tronos con los reyes, honrándolos eternamente.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Si están encadenados, atados con cuerdas de sufrimiento,
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 entonces les explica lo que han hecho: sus pecados arrogantes.
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 Les hace prestar atención y les ordena que dejen de pecar.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 “Si escuchan y hacen lo que Dios dice, vivirán su vida con felicidad.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Pero si no escuchan, tendrán una muerte violenta, ignorantes de Dios.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 Los que rechazan a Dios se aferran a su amargura. Incluso cuando él los disciplina, no claman a él por ayuda.
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 Mueren en su juventud; su vida termina entre los hombres que se prostituyen en el templo.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 A través del sufrimiento, Dios salva a los que sufren; consigue su atención a través de sus problemas.
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 “Dios está tratando de rescatarte de las fauces de los problemas a un lugar de libertad y seguridad, llenando tu mesa con los mejores alimentos.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Pero tú te preocupas por la suerte de los malvados; el juicio y la justicia llenan tu mente.
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 Pero ten cuidado de que tu cólera no te seduzca en la burla; y no dejes que el tamaño del ‘soborno’ te conduzcan al pecado.
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 ¿Tu grito de auxilio te sostendrá cuando vengan los problemas?
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 No anheles la noche en la que las personas son arrebatadas repentinamente.
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 ¡Cuida que no te vuelvas al mal! Porque es por esto que estás siendo probado a través del sufrimiento.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 “¡Mira qué poder tiene Dios! ¿Qué maestro es como él?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 ¿Quién le ha enseñado lo que debe hacer? ¿Quién puede decirle: ‘Has hecho mal’?
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Al contrario, alábenle por lo que ha hecho, como dicen los cantos.
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 Todo el mundo ha visto la creación de Dios, aunque sólo desde la distancia.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 “Mira qué grande es Dios, más de lo que podemos entender. Nadie puede contar sus años.
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 Él extrae el agua y la destila en rocío y lluvia.
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 Las nubes derraman lluvia, cayendo abundantemente sobre la humanidad.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 ¿Alguien puede entender cómo se extienden las nubes, o cómo ruge el trueno desde donde vive?
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Mira cómo esparce los rayos a su alrededor, y cubre de oscuridad las profundidades del mar.
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Con estas acciones gobierna a los pueblos, les proporciona abundante alimento.
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 Tiene el rayo en sus manos y ordena dónde debe caer.
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 El trueno anuncia su presencia: hasta el ganado sabe cuándo se avecina una tormenta”.
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.