< Job 35 >

1 Entonces Elihú continuó diciendo:
Elihu a vorbit în continuare și a spus:
2 “¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
3 Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
4 “¡Te lo diré, y a tus amigos también!
Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
5 Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
6 Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
7 Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
8 No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
9 “La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
10 Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
11 que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
12 Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
13 Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
14 ¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
15 “Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
16 Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”
De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.

< Job 35 >