< Job 35 >

1 Entonces Elihú continuó diciendo:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 “¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
3 Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
4 “¡Te lo diré, y a tus amigos también!
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
5 Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
너는 하늘을 우러러 보라! 네 위의 높은 궁창을 바라보라
6 Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
7 Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
8 No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
9 “La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
10 Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며
11 que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는
12 Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
13 Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니하심이라
14 ¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
15 “Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
16 Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나

< Job 35 >