< Job 35 >

1 Entonces Elihú continuó diciendo:
Et Elihou, continuant dit:
2 “¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
Qu'as-tu pensé obtenir d'un jugement? Qui es-tu, toi qui as osé dire: Je suis juste devant le Seigneur?
3 Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
Quand tu dis: En quoi pécherai-je?
4 “¡Te lo diré, y a tus amigos también!
Vous allez entendre la réponse, toi et tes trois amis.
5 Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
Lève les yeux au ciel et regarde; les nuées t'enseigneront combien les choses d'en haut sont loin de toi.
6 Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
Si tu pèches, quel danger court le Seigneur? Si tes fautes sont nombreuses, que pourras-tu faire contre lui?
7 Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
Si tu es juste, qu'en revient-il à Dieu? Que prendra-t-il de ta main?
8 No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
C'est l'homme, ton semblable, que ton impiété touche; c'est le fils de l'homme qu'intéresse ta justice.
9 “La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
Les gens de mauvaise foi se plaindront de tout; ils crieront à l'oppression, à la violence.
10 Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
Et nul d'entre eux n'a dit: Où est Dieu, mon créateur, qui a mis en ordre les astres de la nuit,
11 que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
Qui m'a distingué des bêtes de la terre et des oiseaux du ciel?
12 Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
Ils crieront et il n'entendra pas; et ils se plaindront des outrages des méchants.
13 Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
Mais le Seigneur, le seul Tout-Puissant refuse de jeter un regard sur les choses vaines.
14 ¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
Il voit tous ceux qui commettent des iniquités, et il me sauvera; soumets-toi à sa justice; puisses-tu le louer tel qu'il est maintenant pour toi.
15 “Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
Car nul n'a le droit d'examiner sa colère ni de présumer qu'il fait quelque faux pas.
16 Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”
Job a donc témérairement ouvert la bouche, et son courroux provient de son ignorance des choses.

< Job 35 >