< Job 35 >

1 Entonces Elihú continuó diciendo:
Елиу още проговаряйки рече:
2 “¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 “¡Te lo diré, y a tus amigos también!
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 “La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 ¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 “Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.

< Job 35 >