< Job 34 >
1 Entonces Elihú continuó:
Wasephendula uElihu wathi:
2 “Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
Zwanini amazwi ami, zihlakaniphi, lani zazi, libeke indlebe kimi.
3 El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
Ngoba indlebe ihlola amazwi, njengolwanga lunambitha ukudla.
4 Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
Asizikhetheleni isahlulelo; sazi phakathi kwethu okuhle.
5 Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
Ngoba uJobe uthe: Ngilungile, kodwa uNkulunkulu ususe isahlulelo sami;
6 Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
ngiqamba amanga ngimelene lelungelo lami; umtshoko wami kawelapheki, ngaphandle kwesiphambeko.
7 “¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
Nguwuphi umuntu onjengoJobe? Unatha ukuklolodelwa njengamanzi,
8 Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
ahambahambe exukwini labenzi bobubi, ahambe labantu benkohlakalo.
9 Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
Ngoba uthe: Kakumsizi umuntu nxa ethokoza ngoNkulunkulu.
10 “¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
Ngakho, bantu bengqondo, ngilalelani: Kakube khatshana loNkulunkulu ukwenza inkohlakalo, loSomandla ukwenza isiphambeko.
11 Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
Ngoba umsebenzi womuntu uzawubuyisela kuye, amenze athole njengendlela yalowo lalowo.
12 Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
Yebo, isibili uNkulunkulu kenzi okubi, njalo uSomandla kagobisi isehlulelo.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
Ngubani owambeka phezu komhlaba? Kumbe ngubani owamisa umhlaba wonke?
14 Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
Uba ebeka inhliziyo yakhe phezu kwakhe, uzabuthela umoya wakhe lomphefumulo wakhe kuye.
15 todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
Inyama yonke ibizaphela kanyekanye, lomuntu abuyele ethulini.
16 “Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
Uba kulokuqedisisa-ke, zwana lokhu, ubeke indlebe elizwini lamazwi ami.
17 ¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
Kambe, ozonda isehlulelo ubengabusa yini? Kambe uzamlahla yini olungileyo kakhulu?
18 Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
Angatsho yini enkosini: Mkhohlisi; kuziphathamandla: Lina abangelaNkulunkulu?
19 No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
Kuye ongemukeli ubuso beziphathamandla, engananzi isinothi phambi komyanga? Ngoba bonke bangumsebenzi wezandla zakhe.
20 Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
Bayafa ngesikhatshana; laphakathi kobusuku abantu bayaqhuqhiswa, bedlule; kuzasuswa olamandla kungelasandla.
21 “Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
Ngoba amehlo akhe aphezu kwendlela zomuntu, uyabona zonke izinyathelo zakhe.
22 No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
Kakulamnyama njalo kakulathunzi lokufa lapho abenzi bobubi abangacatsha khona.
23 Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
Ngoba kabi lokhu enaka umuntu, ukuthi aye kuNkulunkulu esahlulelweni.
24 Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
Uyaphahlaza abalamandla kungahlolwanga, amise abanye endaweni zabo.
25 Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
Ngakho uyayazi imisebenzi yabo, uyabagenqula ebusuku, bachotshozwe.
26 Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
Uyabatshaya njengababi endaweni yababukelayo.
27 porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
Ngenxa yokuthi bephambukile ekumlandeleni, bengananzanga leyodwa yezindlela zakhe,
28 Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
baze benza ukukhala komyanga kufike kuye, njalo wakuzwa ukukhala kwabahluphekayo.
29 Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
Lapho yena ethulisa, ngubani-ke ongaziphatha ngenkohliso? Lapho efihla ubuso, ngubani-ke ongambona? Loba esizweni loba emuntwini eyedwa.
30 una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
Ukuze abantu abangabazenzisi bangabusi, ukuze bangabi yimijibila ebantwini.
31 “Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
Isibili uthe kuNkulunkulu: Ngithwele isijeziso, kangiyikona.
32 Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
Lokhu engingakuboniyo ngifundise wena; uba ngenze okubi kangisayikukwenza futhi.
33 entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
Uzaphindisela yini njengokuthanda kwakho, loba uyala, loba wena ukhetha, njalo kungesimi? Wazini-ke? Khuluma.
34 Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
Abantu abalokuqedisisa bazakhuluma kimi, lomuntu ohlakaniphileyo uzangizwa.
35 ‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
UJobe ukhulume engelalwazi, lamazwi akhe kawalanhlakanipho.
36 Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
Kungathi ngabe uJobe uyahlolwa kuze kube sekupheleni, ngenxa yempendulo zakhe njengabantu ababi.
37 Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.
Ngoba esonweni sakhe wengezelela ububi, etshaya izandla phakathi kwethu, esandisa amazwi akhe emelene loNkulunkulu.