< Job 34 >
1 Entonces Elihú continuó:
Eliwu azwaki maloba mpe alobaki:
2 “Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
« Bino bato ya bwanya, boyoka maloba na ngai; bino bato ya mayele, boyoka ngai!
3 El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
Pamba te litoyi nde esosolaka maloba ndenge lolemo emekaka bilei.
4 Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
Tososola mpo na biso moko makambo ya sembo, toyekola elongo makambo oyo ezali malamu.
5 Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
Tala makambo oyo Yobo azali koloba: ‹ Nasali mabe te, kasi Nzambe aboyi kolongisa ngai.
6 Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
Atako nazali sembo, bazali kozwa ngai lokola mokosi; atako nasali mabe te, likonga na Ye ezokisi ngai pota oyo esilaka te. ›
7 “¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
Nani azali lokola Yobo, oyo amelaka kotiolama lokola mayi?
8 Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
Atambolaka elongo na banyokoli ya bato, asanganaka na bato mabe.
9 Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
Pamba te alobi: ‹ Ezali na litomba te epai na moto, na koluka kosepelisa Nzambe. ›
10 “¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
Boye, bino bato ya mayele, boyoka ngai! Ekoki kosalema te ete Nzambe asala mabe; ekoki kosalema te ete Nkolo-Na-Nguya-Nyonso asala makambo oyo ezangi bosembo.
11 Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
Azongiselaka moto na moto kolanda misala na ye, apesaka na moto na moto kolanda etamboli na ye.
12 Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
Te, Nzambe akoki kosala mabe te, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kobuka bosembo te.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
Nani akomisaki Ye Mokonzi ya mokili? Nani apesaki Ye bokonzi likolo ya mokili mobimba?
14 Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
Soki Nzambe azalaki kaka kokanisa mpo na Ye moko, mpe soki abatelaki kati na Ye moko molimo na Ye mpe pema na Ye,
15 todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
bato nyonso balingaki kokufa elongo, mpe moto nyonso alingaki kozonga putulu.
16 “Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
Soki ozali na boyebi, yoka maloba oyo; yoka makambo oyo nazali koloba.
17 ¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
Boni, moto oyo ayinaka bosembo akoki solo kozala mokonzi? Okokweyisa solo Nkolo-Na-Bosembo mpe Nkolo-Na-Nguya?
18 Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
Ezali Ye nde alobaka na bakonzi: ‹ Bozali bato pamba, › mpe na bato ya lokumu: ‹ Bozali bato mabe? ›
19 No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
Aponaka bilongi ya bakambi te, mpe asalelaka bazwi bolamu te mpo na bozwi na bango koleka babola, pamba te bango nyonso basalemaki na maboko na Ye.
20 Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
Bato bazali kokufa mbala moko, kati na butu; bazali kobunda-bunda mpe kolimwa, bato ya nguya bazali kolongwa atako loboko ya moto etindiki bango te.
21 “Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
Miso na Ye ezali likolo ya banzela ya bato, amonaka etamboli na bango nyonso.
22 No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
Ezala molili, ezala libulu ya kufa, eloko moko te ekoki kobomba bato mabe.
23 Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
Nzambe azali na posa ya kolanda-landa bato te mpo ete bakoka koya liboso na Ye mpo na kosambisama.
24 Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
Abomaka bato ya makasi ata soki aluki koyeba tina te mpe atiaka bato mosusu na esika na bango.
25 Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
Pamba te ayebi misala na bango, akweyisi bango na butu moko, mpe babebisami.
26 Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
Apesaka bango etumbu lokola bato mabe na esika oyo bato nyonso bakoki komona,
27 porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
pamba te baboyaki kolanda Ye mpe kososola banzela na Ye.
28 Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
Bakomisaki koganga ya babola kino epai ya Nzambe, mpe koganga ya banyokolami eyokanaki epai na Ye.
29 Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
Kasi soki avandi kimia, nani akokweyisa Ye? Soki abombi elongi na Ye, nani akoki komona Ye? Nzokande, akengelaka bikolo mpe bato
30 una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
mpo na kopekisa bato mabe ete bakamba mokili te mpe batiela bato mitambo te.
31 “Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
Soki moto moko alobi na Nzambe: ‹ Nasali mabe, nazwi etumbu ya masumu na ngai, kasi nakosala lisusu mabe te.
32 Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
Lakisa ngai makambo oyo nazali kokoka komona te; soki nasali mabe, nakozongela yango lisusu te. ›
33 entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
Boni, Nzambe akoki kopesa yo etumbu? Nayebi ete ondimi na yo te. Yo nde osengeli kozwa mokano, kasi ngai te! Yebisa ngai makambo oyo yo oyebi.
34 Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
Bato ya mayele mpe bato ya bwanya oyo bazali koyoka ngai balobaki:
35 ‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
‹ Yobo azali koloba na boyebi te, maloba na ye ezali na tina te. ›
36 Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
Oh! Tika ete Yobo asambisama kino na suka mpo ete apesa biyano lokola moto mabe!
37 Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.
Pamba te, na lisumu na ye, azali kobakisa kotomboka, azali kotia tembe kati na biso mpe azali kokoba kobakisa maloba mpo na kotelemela Nzambe. »