< Job 34 >

1 Entonces Elihú continuó:
Elihu riprese a parlare e disse:
2 “Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
“O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
3 El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
4 Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
5 Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
Giobbe ha detto: “Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
6 Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato”.
7 “¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
8 Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
9 Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
Poiché ha detto: “Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio”.
10 “¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!
11 Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
12 Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
14 Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
15 todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
16 “Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
17 ¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
18 Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
che chiama i re “uomini da nulla” e i principi: “scellerati”?
19 No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
20 Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.
21 “Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
22 No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
23 Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
24 Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
25 Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
26 Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
27 porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
28 Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
29 Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
30 una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
31 “Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
Quell’empio ha egli detto a Dio: “Io porto la mia pena, non farò più il male,
32 Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più”?
33 entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: “Scegli tu, non io, quello che sai, dillo”?
34 Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:
35 ‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
“Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento”.
36 Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
37 Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.
poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio”.

< Job 34 >