< Job 34 >
1 Entonces Elihú continuó:
And Elihu proceeded, and said:
2 “Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
3 El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
4 Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
5 Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
6 Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
7 “¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
8 Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
9 Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
10 “¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
11 Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
12 Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
14 Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
15 todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
16 “Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
17 ¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
18 Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
19 No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
20 Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
21 “Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
22 No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
23 Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
24 Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
25 Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
26 Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
27 porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
28 Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
29 Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
30 una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
31 “Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
32 Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
33 entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
34 Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
35 ‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
“Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
36 Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
37 Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.
For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.