< Job 34 >
1 Entonces Elihú continuó:
Moreover Elihu answered,
2 “Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
"Hear my words, you sages. Give ear to me, you who have knowledge.
3 El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
For the ear tries words, as the palate tastes food.
4 Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
5 Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
6 Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
7 “¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
What man is like Job, who drinks scorn like water,
8 Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
Who goes in company with evildoers, and walks with wicked men?
9 Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
10 “¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
"Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from Shaddai, that he should commit iniquity.
11 Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
Yes surely, God will not do wickedly, neither will Shaddai pervert justice.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
14 Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
15 todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
16 “Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
17 ¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?
18 Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?
19 No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
Who doesn't respect the persons of princes, nor regards the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
20 Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
21 “Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
"For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
22 No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
There is no darkness, nor thick gloom, where evildoers may hide themselves.
23 Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
24 Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
25 Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
28 Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
29 Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
30 una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
31 “Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
32 Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
33 entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
34 Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
35 ‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
36 Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
37 Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.
For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."