< Job 34 >

1 Entonces Elihú continuó:
Furthermore Elihu answered and said,
2 “Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
Hear my words, O you wise men; and give ear to me, you that have knowledge.
3 El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
For the ear tries words, as the mouth tastes meat.
4 Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
5 Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.
6 Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
7 “¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
What man is like Job, who drinks up scorning like water?
8 Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
9 Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
10 “¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
Therefore listen to me you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
For the work of a man shall he render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?
14 Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
If he set his heart on man, if he gather to himself his spirit and his breath;
15 todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
All flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
16 “Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
17 ¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
18 Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?
19 No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
How much less to him that accepts not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
20 Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
21 “Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
For his eyes are on the ways of man, and he sees all his goings.
22 No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
For he will not lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.
24 Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
25 Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
28 Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
So that they cause the cry of the poor to come to him, and he hears the cry of the afflicted.
29 Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
30 una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
31 “Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
Surely it is meet to be said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
32 Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.
33 entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.
34 Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
Let men of understanding tell me, and let a wise man listen to me.
35 ‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
36 Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
37 Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.
For he adds rebellion to his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.

< Job 34 >