< Job 34 >

1 Entonces Elihú continuó:
And Eliu continued his discourse, and said:
2 “Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me:
3 El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
4 Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
5 Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
For Job hath said: I am just, and God hath overthrown my judgment.
6 Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
For in judging me there is a lie: my arrow is violent without any sin.
7 “¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
8 Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
9 Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
For he hath said: Man shall not please God, although he run with him.
10 “¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
Therefore, ye men of understanding, hear me: far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
11 Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
12 Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
14 Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
15 todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
16 “Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
17 ¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
18 Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
Who saith to the king: Thou art an apostate: who calleth rulers ungodly?
19 No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
Who accepteth not the persons of princes: nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man: for all are the work of his hands.
20 Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
21 “Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
22 No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
23 Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
24 Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
25 Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
For he knoweth their works: and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
26 Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
He hath struck them, as being wicked, in open sight.
27 porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways:
28 Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
29 Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
30 una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
31 “Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
32 Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
If I have erred, teach thou me: if I have spoken iniquity, I will add no more.
33 entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I: but if thou know any thing better, speak.
34 Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
35 ‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
36 Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
My father, let Job be tried even to the end: cease not from the man of iniquity.
37 Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.
Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us: and then let him provoke God to judgment with his speeches.

< Job 34 >