< Job 34 >
1 Entonces Elihú continuó:
Ještě mluvil Elihu, a řekl:
2 “Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte.
3 El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.
4 Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.
5 Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.
6 Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
Své-liž bych pře ukrývati měl? Přeplněna jest bolestí rána má bez provinění.
7 “¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?
8 Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?
9 Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
Nebo řekl: Neprospívá to člověku líbiti se Bohu.
10 “¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
A protož, muži rozumní, poslouchejte mne. Odstup od Boha silného nešlechetnost a od Všemohoucího nepravost.
11 Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.
12 Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?
14 Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
Kdyby se na něj obrátil, a ducha jeho i duši jeho k sobě vzal,
15 todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
16 “Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
17 ¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
Ješto ten, kterýž by v nenávisti měl soud, zdaliž by panovati mohl? Čili toho, jenž jest svrchovaně spravedlivý, za nešlechetného vyhlásíš?
18 Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?
19 No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
Mnohem méně tomu, kterýž nepřijímá osob knížat, aniž u něho má přednost urozený před nuzným; nebo dílo rukou jeho jsou všickni.
20 Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
V okamžení umírají, třebas o půl noci postrčeni bývají lidé, a pomíjejí, a zachvácen bývá silný ne rukou lidskou.
21 “Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
Nebo oči jeho hledí na cesty člověka, a všecky kroky jeho on spatřuje.
22 No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.
23 Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
24 Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
Pyšné stírá bez počtu, a postavuje jiné na místa jejich.
25 Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.
26 Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
27 porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,
28 Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
Aby dokázal, že připouští k sobě křik nuzného, a volání chudých že vyslýchá.
29 Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
(Nebo když on spokojí, kdo znepokojí? A když skryje tvář svou, kdo jej spatří?) Tak celý národ, jako i každého člověka jednostejně,
30 una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
Aby nekraloval člověk pokrytý, aby nebylo lidem ourazu.
31 “Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
Jistě žeť k Bohu silnému raději toto mluveno býti má: Ponesuť, nezruším.
32 Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
Mimo to, ne vidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.
33 entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.
34 Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
Muži rozumní se mnou řeknou, i každý moudrý poslouchaje mne,
35 ‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.
36 Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
37 Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.
Poněvadž k hříchu svému přidává i nešlechetnost, mezi námi také jen chloubu svou vynáší, a rozmnožuje řeči své proti Bohu.