< Job 33 >

1 “Ahora escúchame, Job. Presta atención a todo lo que tengo que decir.
Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
2 Mira, estoy a punto de hablar; mi boca está lista para hablar.
Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
3 Mis palabras salen de mi corazón recto; mis labios hablan con sinceridad de lo que sé.
My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
4 El espíritu de Dios me hizo, y el aliento del Todopoderoso me da vida.
The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
5 Contéstame, si puedes. Ponte delante de mí y prepárate para defenderte:
If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
6 Ante Dios los dos somos iguales. Yo también fui hecho de un pedazo de arcilla.
Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
7 No tienes que tener miedo de mí, pues no seré demasiado duro contigo.
Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
8 Has hablado en mi oído y he escuchado todo lo que tenías que decir.
Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
9 Dices: ‘Estoy limpio, no he hecho nada malo; soy puro, no he pecado.
“I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
10 Mira cómo Dios encuentra faltas en mí y me trata como su enemigo.
Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
11 Pone mis pies en el cepo y vigila todo lo que hago’.
He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
12 Pero te equivocas. Déjame explicarte: Dios es más grande que cualquier ser humano.
Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
13 ¿Por qué luchas contra él, quejándote de que Dios no responde a tus preguntas?
Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
14 Dios habla una y otra vez, pero la gente no se da cuenta.
For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
15 A través de sueños y visiones en la noche, cuando la gente cae en el sueño profundo, descansando en sus camas,
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
16 Dios les habla con advertencias solemnes
Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
17 para alejarlos de hacer el mal y evitar que se vuelvan orgullosos.
That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
18 Los salva de la tumba y los libra de la muerte violenta.
Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
19 La gente también es disciplinada en un lecho de dolor, con un dolor constante en sus huesos.
He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
20 No tienen deseos de comer; ni siquiera quieren sus platos favoritos.
So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
21 Su carne se desgasta hasta quedar en nada; todo lo que queda es piel y huesos.
His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
22 Están a punto de morir; su vida se acerca al verdugo.
Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
23 “Pero si aparece un ángel, un mediador, uno de los miles de ángeles de Dios, para indicarle a alguien el camino correcto para ellos,
But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
24 tendrá gracia con ellos. Les dirá: ‘Sálvenlos de bajar a la tumba, porque he encontrado un camino para liberarlos’.
Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
25 Entonces sus cuerpos se renovarán como si fueran jóvenes de nuevo; serán tan fuertes como cuando estaban en la flor de la vida.
His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
26 Orarán a Dios, y él los aceptará; llegarán a la presencia de Dios con alegría, y él les arreglará las cosas.
He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
27 Cantarán y dirán a los demás: ‘He pecado, he desvirtuado lo que es justo, pero no me ha servido de nada.
He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
28 Me salvó de bajar al sepulcro y viviré en la luz’.
He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
29 Mira, Dios hace esto una y otra vez para la gente;
Lo! all these things doeth God Time after time with man,
30 los salva de la tumba para que vean la luz de la vida.
That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
31 “Presta atención, Job, y escúchame. Calla y déjame hablar.
Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
32 Pero si tienes algo que decir, habla.
Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
33 Si no, escúchame. Calla y te enseñaré la sabiduría”.
But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!

< Job 33 >