< Job 33 >

1 “Ahora escúchame, Job. Presta atención a todo lo que tengo que decir.
Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
2 Mira, estoy a punto de hablar; mi boca está lista para hablar.
Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
3 Mis palabras salen de mi corazón recto; mis labios hablan con sinceridad de lo que sé.
My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
4 El espíritu de Dios me hizo, y el aliento del Todopoderoso me da vida.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 Contéstame, si puedes. Ponte delante de mí y prepárate para defenderte:
If thou canst, answer me; array [thy words] before me: take thy stand.
6 Ante Dios los dos somos iguales. Yo también fui hecho de un pedazo de arcilla.
Behold, before God I am as thou; I also am formed out of the clay.
7 No tienes que tener miedo de mí, pues no seré demasiado duro contigo.
Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
8 Has hablado en mi oído y he escuchado todo lo que tenías que decir.
Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words: —
9 Dices: ‘Estoy limpio, no he hecho nada malo; soy puro, no he pecado.
I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
10 Mira cómo Dios encuentra faltas en mí y me trata como su enemigo.
Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
11 Pone mis pies en el cepo y vigila todo lo que hago’.
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 Pero te equivocas. Déjame explicarte: Dios es más grande que cualquier ser humano.
Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for God is greater than man.
13 ¿Por qué luchas contra él, quejándote de que Dios no responde a tus preguntas?
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 Dios habla una y otra vez, pero la gente no se da cuenta.
For God speaketh once, and twice, — [and man] perceiveth it not —
15 A través de sueños y visiones en la noche, cuando la gente cae en el sueño profundo, descansando en sus camas,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 Dios les habla con advertencias solemnes
Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
17 para alejarlos de hacer el mal y evitar que se vuelvan orgullosos.
That he may withdraw man [from his] work, and hide pride from man.
18 Los salva de la tumba y los libra de la muerte violenta.
He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
19 La gente también es disciplinada en un lecho de dolor, con un dolor constante en sus huesos.
He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
20 No tienen deseos de comer; ni siquiera quieren sus platos favoritos.
And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
21 Su carne se desgasta hasta quedar en nada; todo lo que queda es piel y huesos.
His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
22 Están a punto de morir; su vida se acerca al verdugo.
And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
23 “Pero si aparece un ángel, un mediador, uno de los miles de ángeles de Dios, para indicarle a alguien el camino correcto para ellos,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
24 tendrá gracia con ellos. Les dirá: ‘Sálvenlos de bajar a la tumba, porque he encontrado un camino para liberarlos’.
Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 Entonces sus cuerpos se renovarán como si fueran jóvenes de nuevo; serán tan fuertes como cuando estaban en la flor de la vida.
His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
26 Orarán a Dios, y él los aceptará; llegarán a la presencia de Dios con alegría, y él les arreglará las cosas.
He shall pray unto God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
27 Cantarán y dirán a los demás: ‘He pecado, he desvirtuado lo que es justo, pero no me ha servido de nada.
He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
28 Me salvó de bajar al sepulcro y viviré en la luz’.
He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
29 Mira, Dios hace esto una y otra vez para la gente;
Lo, all these [things] worketh God twice, thrice, with man,
30 los salva de la tumba para que vean la luz de la vida.
To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 “Presta atención, Job, y escúchame. Calla y déjame hablar.
Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
32 Pero si tienes algo que decir, habla.
If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33 Si no, escúchame. Calla y te enseñaré la sabiduría”.
If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.

< Job 33 >