< Job 33 >

1 “Ahora escúchame, Job. Presta atención a todo lo que tengo que decir.
However, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
2 Mira, estoy a punto de hablar; mi boca está lista para hablar.
Behold now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
3 Mis palabras salen de mi corazón recto; mis labios hablan con sinceridad de lo que sé.
My words shall utter the uprightness of my heart, and that which my lips know they shall speak sincerely.
4 El espíritu de Dios me hizo, y el aliento del Todopoderoso me da vida.
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Contéstame, si puedes. Ponte delante de mí y prepárate para defenderte:
If thou can, answer thou me. Set thy words in order before me. Stand forth.
6 Ante Dios los dos somos iguales. Yo también fui hecho de un pedazo de arcilla.
Behold, I am toward God even as thou are. I also am formed out of the clay.
7 No tienes que tener miedo de mí, pues no seré demasiado duro contigo.
Behold, my terror shall not make thee afraid, nor shall my pressure be heavy upon thee.
8 Has hablado en mi oído y he escuchado todo lo que tenías que decir.
Surely thou have spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
9 Dices: ‘Estoy limpio, no he hecho nada malo; soy puro, no he pecado.
I am clean, without transgression. I am innocent, neither is there iniquity in me.
10 Mira cómo Dios encuentra faltas en mí y me trata como su enemigo.
Thou say, Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
11 Pone mis pies en el cepo y vigila todo lo que hago’.
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.
12 Pero te equivocas. Déjame explicarte: Dios es más grande que cualquier ser humano.
Behold, I will answer thee. In this thou are not just, for God is greater than man.
13 ¿Por qué luchas contra él, quejándote de que Dios no responde a tus preguntas?
Why do thou strive against him because he does not give account of any of his matters?
14 Dios habla una y otra vez, pero la gente no se da cuenta.
For God speaks once, yea twice, though man does not regard it.
15 A través de sueños y visiones en la noche, cuando la gente cae en el sueño profundo, descansando en sus camas,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed.
16 Dios les habla con advertencias solemnes
Then he opens the ears of men, and seals their instruction
17 para alejarlos de hacer el mal y evitar que se vuelvan orgullosos.
that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 Los salva de la tumba y los libra de la muerte violenta.
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 La gente también es disciplinada en un lecho de dolor, con un dolor constante en sus huesos.
He also is chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones,
20 No tienen deseos de comer; ni siquiera quieren sus platos favoritos.
so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
21 Su carne se desgasta hasta quedar en nada; todo lo que queda es piel y huesos.
His flesh is consumed away that it cannot be seen. And his bones that were not seen stick out.
22 Están a punto de morir; su vida se acerca al verdugo.
Yea, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
23 “Pero si aparece un ángel, un mediador, uno de los miles de ángeles de Dios, para indicarle a alguien el camino correcto para ellos,
If there be with him an agent, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
24 tendrá gracia con ellos. Les dirá: ‘Sálvenlos de bajar a la tumba, porque he encontrado un camino para liberarlos’.
then God is gracious to him, and says, Deliver him from going down to the pit; I have found a ransom.
25 Entonces sus cuerpos se renovarán como si fueran jóvenes de nuevo; serán tan fuertes como cuando estaban en la flor de la vida.
His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.
26 Orarán a Dios, y él los aceptará; llegarán a la presencia de Dios con alegría, y él les arreglará las cosas.
He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy, and he restores to man his righteousness.
27 Cantarán y dirán a los demás: ‘He pecado, he desvirtuado lo que es justo, pero no me ha servido de nada.
He sings before men, and says, I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
28 Me salvó de bajar al sepulcro y viviré en la luz’.
He has redeemed my soul from going into the pit, and my life shall behold the light.
29 Mira, Dios hace esto una y otra vez para la gente;
Lo, all these things God works twice, yea thrice, with a man,
30 los salva de la tumba para que vean la luz de la vida.
to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 “Presta atención, Job, y escúchame. Calla y déjame hablar.
Mark well, O Job, hearken to me. Keep silent, and I will speak.
32 Pero si tienes algo que decir, habla.
If thou have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify thee.
33 Si no, escúchame. Calla y te enseñaré la sabiduría”.
If not, hearken thou to me. Keep silent, and I will teach thee.

< Job 33 >