< Job 32 >
1 Los tres amigos de Job dejaron de responderle porque él seguía protestando su inocencia.
But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
2 Entonces Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, se enojó. Se enojó con Job por afirmar que él tenía la razón y no Dios.
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
3 Eliú también se enfadó con los tres amigos de Job porque hacían ver que Dios estaba equivocado, ya que no habían sido capaces de responder a Job.
Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
4 Elihú había esperado a que los otros tres hablaran con Job, ya que eran mayores que él.
Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
5 Pero al ver que no podían responder a Job, se enojó mucho.
But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
6 Eliú, hijo de Baraquel el Buzita, dijo: “Yo soy joven y ustedes son viejos, por eso me resistí a decirles lo que sé.
And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
7 Me dije a mí mismo: ‘Los que son mayores deben hablar, los que son mayores deben enseñar la sabiduría’.
For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 Sin embargo, hay un espíritu en los seres humanos, el aliento del Todopoderoso, que les da entendimiento.
But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
9 No son los viejos los que son sabios, ni los ancianos los que saben lo que es correcto.
The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
10 Por eso te digo que me escuches ahora: déjame decirte lo que sé.
Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
11 Pues bien, esperé a oír lo que tenías que decir, escuchando tus ideas mientras buscabas las palabras adecuadas para hablar.
For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
12 Les he prestado mucha atención a todos, y ninguno ha demostrado que Job estuviera equivocado ni ha respondido a sus argumentos.
And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
13 No digan dentro de ustedes mismo: ‘Somos muy sabios’, porque Dios, y no un ser humano, les demostrará que están equivocados.
So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
14 Job no alineó sus argumentos contra mí, y yo no le responderé como ustedes lo hicieron.
He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
15 Se quedaron sin palabras, sin nada más que decir.
Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
16 ¿Debo seguir esperando, siendo que no hablan y solo están ahí de pie sin decir nada?
Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
17 Pues ahora yo también daré mi respuesta. Les diré lo que sé.
I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
18 ¡Tengo tanto que decir que no puedo retener las palabras!
For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
19 Por dentro soy como un vino en fermentación, embotellado; como odres nuevos a punto de estallar.
Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
20 Tengo que hablar antes de estallar; abriré mis labios para responderle.
I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
21 No tomaré partido, y no voy a adular a nadie.
I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
22 No sé adular, y si lo hiciera mi Creador pronto me destruiría”.
For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.