< Job 29 >

1 Job siguió hablando.
Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
2 “¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
“Ani jiʼoota darban, bara Waaqni na eege sana akkamin hawwa ture,
3 Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
yeroo ibsaan isaa mataa koo irratti ife, anis ifa isaatiin dukkana keessa darbee yeroon deeme,
4 Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
yeroo ani nama jabaa ture, yeroo michummaan Waaqaa mana koo eebbise,
5 El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
yeroo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na wajjin ture, yeroo ijoolleen koo naannoo koo turan,
6 Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
yeroo daandiin koo dhadhaadhaan jiifame, yeroo kattaanis laga zayitii ejersaa naaf yaase.
7 Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
“Yeroo ani gara karra magaalaatti gad baʼee oobdii sabaa keessa barcuma koo irra taaʼe,
8 Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
dargaggeeyyiin na arganii karaa irraa goru; maanguddoonnis kaʼanii dhaabatu ture;
9 Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
hangafoonni sabaa dubbii afaanitti qabatanii harka isaanii afaan irra kaaʼatu ture;
10 Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
sagaleen namoota bebeekamoo hin dhagaʼamu ture; arrabni isaaniis laagaa isaaniitti ni maxxana ture.
11 “Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
Namni na dhagaʼu kam iyyuu na jaja; kanneen na arganis na galateeffatu ture;
12 porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
ani hiyyeessa gargaarsa barbaachaaf booʼu, nama abbaa hin qabne kan namni isa gargaaru tokko iyyuu hin jirre fureeraatii.
13 Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
Namni duʼuu gaʼe na eebbiseera; ani akka garaan haadha hiyyeessaa gammachuun ililchus godheera.
14 Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
Qajeelummaa akka uffata kootti uffadheera; murtiin qajeelaan immoo uffata koo fi marata mataa koo ture.
15 Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
Ani nama jaameef ija, okkolaaf immoo miilla taʼeen ture.
16 Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
Ani rakkataadhaaf abbaan ture; nama ormaatiif illee nan falman ture.
17 Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
Qarriffaa nama hamaa nan cabse; waan inni qabates afaan isaatii buuseera.
18 Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
“Ani akkana jedheen yaadee ture; ‘Manuma koo keessattin duʼa; barri jireenya kootiis akkuma cirrachaa baayʼata.
19 Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
Hiddi koo gad fagaatee bishaan qaqqaba; fixeensis halkan guutuu dameewwan koo irra bula.
20 Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
Ulfinni koo na keessatti haaraa taʼee jiraata; iddaanis harka koo keessatti haaromfama.’
21 “La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
“Namoonni calʼisanii gorsa koo eeggachaa abdiidhaan na dhaggeeffatu.
22 Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
Erga ani dubbadhee booddee isaan deebiʼanii hin dubbanne; dubbiin koos akka gaariitti gurra isaanii seena ture.
23 Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
Isaan akkuma nama bokkaa eeggatuutti na eeggatan; dubbii koos akkuma bokkaa arfaasaa dhugan.
24 Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
Yeroo ani isaaniif seequtti isaan hin amanne; ifni fuula koos isaaniif waan guddaa ture.
25 Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.
Ani karaa isaaniif filee akka hangafa isaaniitti nan taaʼe; akka mootii loltoota isaa gidduu jiraatuutti nan jiraadhe; ani akka nama warra booʼan jajjabeessuus taʼe.

< Job 29 >