< Job 29 >

1 Job siguió hablando.
ヨブまた語をつぎて曰く
2 “¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
3 Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黒暗を歩めり
4 Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
5 El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
6 Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
7 Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
8 Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
9 Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
10 Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
11 “Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
12 porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
13 Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
14 Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
15 Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
われは盲目の目となり跛者の足となり
16 Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
17 Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
18 Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
19 Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
20 Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
21 “La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
人々われに聽き默して我が教を俟ち
22 Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
23 Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
24 Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
25 Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.
われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき

< Job 29 >