< Job 29 >
2 “¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
「ああ過ぎた年月のようであったらよいのだが、神がわたしを守ってくださった日のようであったらよいのだが。
3 Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
あの時には、彼のともしびがわたしの頭の上に輝き、彼の光によってわたしは暗やみを歩んだ。
4 Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
わたしの盛んな時のようであったならよいのだが。あの時には、神の親しみがわたしの天幕の上にあった。
5 El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
あの時には、全能者がなおわたしと共にいまし、わたしの子供たちもわたしの周囲にいた。
6 Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
あの時、わたしの足跡は乳で洗われ、岩もわたしのために油の流れを注ぎだした。
7 Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
あの時には、わたしは町の門に出て行き、わたしの座を広場に設けた。
8 Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
若い者はわたしを見てしりぞき、老いた者は身をおこして立ち、
9 Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
君たる者も物言うことをやめて、その口に手を当て、
10 Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
尊い者も声をおさめて、その舌を上あごにつけた。
11 “Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
耳に聞いた者はわたしを祝福された者となし、目に見た者はこれをあかしした。
12 porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
これは助けを求める貧しい者を救い、また、みなしごおよび助ける人のない者を救ったからである。
13 Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
今にも滅びようとした者の祝福がわたしに来た。わたしはまたやもめの心をして喜び歌わせた。
14 Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
わたしは正義を着、正義はわたしをおおった。わたしの公義は上着のごとく、また冠のようであった。
15 Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
わたしは目しいの目となり、足なえの足となり、
16 Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
貧しい者の父となり、知らない人の訴えの理由を調べてやった。
17 Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
わたしはまた悪しき者のきばを折り、その歯の間から獲物を引き出した。
18 Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
その時、わたしは言った、『わたしは自分の巣の中で死に、わたしの日は砂のように多くなるであろう。
19 Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
わたしの根は水のほとりにはびこり、露は夜もすがらわたしの枝におくであろう。
20 Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
わたしの栄えはわたしと共に新しく、わたしの弓はわたしの手にいつも強い』と。
21 “La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
人々はわたしに聞いて待ち、黙して、わたしの教に従った。
22 Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
わたしが言った後は彼らは再び言わなかった。わたしの言葉は彼らの上に雨のように降りそそいだ。
23 Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
彼らは雨を待つように、わたしを待ち望み、春の雨を仰ぐように口を開いて仰いだ。
24 Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
彼らが希望を失った時にも、わたしは彼らにむかってほほえんだ。彼らはわたしの顔の光を除くことができなかった。
25 Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.
わたしは彼らのために道を選び、そのかしらとして座し、軍中の王のようにしており、嘆く者を慰める人のようであった。