< Job 29 >

1 Job siguió hablando.
And Job addeth to lift up his simile, and saith: —
2 “¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
Who doth make me as [in] months past, As [in] the days of God's preserving me?
3 Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
In His causing His lamp to shine on my head, By His light I walk [through] darkness.
4 Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
As I have been in days of my maturity, And the counsel of God upon my tent.
5 El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
When yet the Mighty One [is] with me. Round about me — my young ones,
6 Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
When washing my goings with butter, And the firm rock [is] with me rivulets of oil.
7 Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
When I go out to the gate by the city, In a broad place I prepare my seat.
8 Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
Seen me have youths, and they, been hidden, And the aged have risen — they stood up.
9 Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
Princes have kept in words, And a hand they place on their mouth.
10 Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
The voice of leaders hath been hidden, And their tongue to the palate hath cleaved.
11 “Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
For the ear heard, and declareth me happy, And the eye hath seen, and testifieth [to] me.
12 porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
For I deliver the afflicted who is crying, And the fatherless who hath no helper.
13 Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
The blessing of the perishing cometh on me, And the heart of the widow I cause to sing.
14 Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.
15 Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
Eyes I have been to the blind, And feet to the lame [am] I.
16 Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
A father I [am] to the needy, And the cause I have not known I search out.
17 Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
And I break the jaw-teeth of the perverse, And from his teeth I cast away prey.
18 Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
And I say, 'With my nest I expire, And as the sand I multiply days.'
19 Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
My root is open unto the waters, And dew doth lodge on my branch.
20 Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
My honour [is] fresh with me, And my bow in my hand is renewed.
21 “La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
To me they have hearkened, Yea, they wait, and are silent for my counsel.
22 Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
After my word they change not, And on them doth my speech drop,
23 Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
And they wait as [for] rain for me, And their mouth they have opened wide [As] for the latter rain.
24 Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
I laugh unto them — they give no credence, And the light of my face cause not to fall.
25 Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.
I choose their way, and sit head, And I dwell as a king in a troop, When mourners he doth comfort.

< Job 29 >