< Job 29 >

1 Job siguió hablando.
Job also added, taking up his parable, and said:
2 “¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 “Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 “La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.

< Job 29 >