< Job 29 >

1 Job siguió hablando.
And Job continued and said in his parable,
2 “¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
Oh that I were as in months past, wherein God preserved me!
3 Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
As when his lamp shone over my head; when by his light I walked through darkness.
4 Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
[As] when I steadfastly pursued my ways, when God took care of my house.
5 El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
When I was very fruitful, and my children were about me;
6 Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
when my ways were moistened with butter, and the mountains flowed for me with milk.
7 Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
When I went forth early in the city, and the seat was placed for me in the streets.
8 Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
The young men saw me, and hid themselves: and all the old men stood up.
9 Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
And the great men ceased speaking, and laid their finger on their mouth.
10 Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
And they that heard [me] blessed me, and their tongue clave to their throat.
11 “Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
For the ear heard, and blessed me; and the eye saw me, and turned aside.
12 porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
For I saved the poor out of the hand of the oppressor, and helped the fatherless who had no helper.
13 Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
Let the blessing of the perishing one come upon me; yes, the mouth of the widow has blessed me.
14 Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
Also I put on righteousness, and clothed myself with judgement like a mantle.
15 Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
I was the eye of the blind, and the foot of the lame.
16 Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
I was the father of the helpless; and I searched out the cause which I knew not.
17 Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
And I broke the jaw teeth of the unrighteous; I plucked the spoil out of the midst of their teeth.
18 Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
And I said, My age shall continue as the stem of a palm tree; I shall live a long while.
19 Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
[My] root was spread out by the water, and the dew would lodge on my crop.
20 Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
My glory was fresh in me, and by bow prospered in his hand.
21 “La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
[Men] heard me, and gave heed, and they were silent at my counsel.
22 Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
At my word they spoke not again, and they were very gland whenever I spoke to them.
23 Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
As the thirsty earth expecting the rain, so they [waited for] my speech.
24 Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
Were I to laugh on them, they would not believe [it]; and the light of my face has not failed.
25 Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.
I chose out their way, and sat chief, and lived as a king in the midst of warriors, as one comforting mourners.

< Job 29 >