< Job 29 >

1 Job siguió hablando.
約伯繼續他的言論說:
2 “¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
誰能賜我似以前的歲月,像以往天主護守我的時日呢﹖
3 Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
那時他的燈,光照在我頭上,藉他的光明,我走過黑暗。
4 Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
惟願我如壯年之時,那時天主護佑我的帳幕;
5 El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
全能者與我相偕,我的子女環繞著我;
6 Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
那時我以奶油洗腳,崖石流油成河。
7 Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
當我走出城門,在市井設我座位之時,
8 Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
少年人看見我都迴避,老年人都起身站立;
9 Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
王侯停止講話,用手堵住自己的口;
10 Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
首領不敢出聲,舌頭緊貼上顎。
11 “Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
凡有耳聽見我的,必稱我有福;凡有眼看見我的,都必稱讚我。
12 porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
因為我援助了呼救的窮人,和無依無靠的孤兒。
13 Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
那受喪亡之痛的人稱謝我,我使寡婦的心歡樂。
14 Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
我披上正義,正義就如我衣;我的公正,猶如我的長袍和冠冕。
15 Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
我作了盲人的眼,跛者的腳。
16 Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
我成了窮人之父,我調查過素不相識者的案件。
17 Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
我打碎惡人的燎牙,由他牙齒中奪出了獵物。
18 Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
我心想:我必壽終正寢,我的壽數必如塵沙。
19 Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
我的根蔓延到水邊,夜間甘露落在我的枝葉上。
20 Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
我的榮耀不斷更新,我手中的弓日新月異。
21 “La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
聽我講話的人,屏息等待,靜聽我的指教。
22 Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
我講話之後,無人再敢講話,我的話像水珠滴在他們身上。
23 Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
他們期待我如望甘霖,張著大口如渴盼春雨。
24 Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
我向他們微笑,他們不敢相信;我和善的面容,他們必不放過。
25 Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.
我為他們選擇了道路,身居前導,一如立在軍中的君王;我引他們到那裏,他們就去。

< Job 29 >