< Job 28 >

1 “Hay minas de plata y lugares donde se refina el oro.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 El hierro se extrae de la tierra y el cobre se funde a partir de su mineral.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 Los mineros llevan lámparas a la oscuridad del subsuelo y buscan el mineral hasta donde pueden llegar en las sombras y la penumbra.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Cavan una mina lejos de donde vive la gente o lejos de donde la gente pueda pasar. Se agarran de cuerdas que cuelgan en las fosas.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 El pan sale de la tierra, pero debajo parece que el fuego le ha dado la vuelta.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
6 Aquí las rocas contienen lapislázuli y el polvo contiene oro.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 Ningún ave de rapiña puede ver estos caminos, ningún ojo de halcón puede percibir.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Ninguna fiera ha pasado por ese camino; el león no ha andado por allí.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 Los mineros atacan la dura roca; derriban las raíces de las montañas.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Hacen túneles en la roca, buscando cuidadosamente cada piedra preciosa.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Ponen diques en las fuentes de los ríos, y sacan a la luz lo que está oculto.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 “Pero, ¿dónde se puede encontrar la sabiduría? ¿Dónde está el lugar para obtener el entendimiento?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 Los seres humanos no conocen el camino de la sabiduría; no se encuentra entre los vivos.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 Las aguas profundas dicen: ‘No está aquí’, y el mar dice: ‘Tampoco está aquí’.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 No se puede comprar con oro ni con plata.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 El oro o el cristal fino no se pueden comparar con la sabiduría; no se puede cambiar por joyas de oro.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 El coral y el cristal no son dignos de mención; el precio de la sabiduría está muy por encima de los rubíes.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 El topacio de Etiopía no se puede comparar con ella; ni se puede comprar con el oro más puro.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
20 “Entonces, ¿de dónde viene la sabiduría? ¿Dónde se adquiere el entendimiento?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 La sabiduría está oculta de la vista de todos los seres vivos, incluso las aves del cielo no pueden verla.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Abadón y la Muerte dice: ‘Sólo hemos oído un rumor sobre ella’.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 “Sólo Dios comprende el camino de la sabiduría; él sabe dónde se encuentra.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Porque él mira hasta el final de la tierra; ve todo lo que hay bajo el cielo.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Él decidió cuál sería la fuerza del viento y reguló las aguas.
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 Fijó el límite de la lluvia e hizo un camino para el rayo.
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Luego consideró la sabiduría. La examinó, le dio su aprobación y la declaró buena.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 Dijo a los hombres: ‘Reverenciar al Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el entendimiento’”.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라

< Job 28 >