< Job 28 >

1 “Hay minas de plata y lugares donde se refina el oro.
しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
2 El hierro se extrae de la tierra y el cobre se funde a partir de su mineral.
くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
3 Los mineros llevan lámparas a la oscuridad del subsuelo y buscan el mineral hasta donde pueden llegar en las sombras y la penumbra.
人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
4 Cavan una mina lejos de donde vive la gente o lejos de donde la gente pueda pasar. Se agarran de cuerdas que cuelgan en las fosas.
彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
5 El pan sale de la tierra, pero debajo parece que el fuego le ha dado la vuelta.
地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
6 Aquí las rocas contienen lapislázuli y el polvo contiene oro.
その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
7 Ningún ave de rapiña puede ver estos caminos, ningún ojo de halcón puede percibir.
その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、
8 Ninguna fiera ha pasado por ese camino; el león no ha andado por allí.
猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
9 Los mineros atacan la dura roca; derriban las raíces de las montañas.
人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
10 Hacen túneles en la roca, buscando cuidadosamente cada piedra preciosa.
彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
11 Ponen diques en las fuentes de los ríos, y sacan a la luz lo que está oculto.
彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
12 “Pero, ¿dónde se puede encontrar la sabiduría? ¿Dónde está el lugar para obtener el entendimiento?
しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
13 Los seres humanos no conocen el camino de la sabiduría; no se encuentra entre los vivos.
人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
14 Las aguas profundas dicen: ‘No está aquí’, y el mar dice: ‘Tampoco está aquí’.
淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
15 No se puede comprar con oro ni con plata.
精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
16 Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
17 El oro o el cristal fino no se pueden comparar con la sabiduría; no se puede cambiar por joyas de oro.
こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
18 El coral y el cristal no son dignos de mención; el precio de la sabiduría está muy por encima de los rubíes.
さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
19 El topacio de Etiopía no se puede comparar con ella; ni se puede comprar con el oro más puro.
エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
20 “Entonces, ¿de dónde viene la sabiduría? ¿Dónde se adquiere el entendimiento?
それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
21 La sabiduría está oculta de la vista de todos los seres vivos, incluso las aves del cielo no pueden verla.
これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
22 Abadón y la Muerte dice: ‘Sólo hemos oído un rumor sobre ella’.
滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
23 “Sólo Dios comprende el camino de la sabiduría; él sabe dónde se encuentra.
神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
24 Porque él mira hasta el final de la tierra; ve todo lo que hay bajo el cielo.
彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
25 Él decidió cuál sería la fuerza del viento y reguló las aguas.
彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
26 Fijó el límite de la lluvia e hizo un camino para el rayo.
彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
27 Luego consideró la sabiduría. La examinó, le dio su aprobación y la declaró buena.
彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
28 Dijo a los hombres: ‘Reverenciar al Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el entendimiento’”.
そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。

< Job 28 >