< Job 28 >
1 “Hay minas de plata y lugares donde se refina el oro.
"Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
2 El hierro se extrae de la tierra y el cobre se funde a partir de su mineral.
rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
3 Los mineros llevan lámparas a la oscuridad del subsuelo y buscan el mineral hasta donde pueden llegar en las sombras y la penumbra.
Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
4 Cavan una mina lejos de donde vive la gente o lejos de donde la gente pueda pasar. Se agarran de cuerdas que cuelgan en las fosas.
Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
5 El pan sale de la tierra, pero debajo parece que el fuego le ha dado la vuelta.
Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
6 Aquí las rocas contienen lapislázuli y el polvo contiene oro.
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
7 Ningún ave de rapiña puede ver estos caminos, ningún ojo de halcón puede percibir.
Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
8 Ninguna fiera ha pasado por ese camino; el león no ha andado por allí.
Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
9 Los mineros atacan la dura roca; derriban las raíces de las montañas.
Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
10 Hacen túneles en la roca, buscando cuidadosamente cada piedra preciosa.
Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
11 Ponen diques en las fuentes de los ríos, y sacan a la luz lo que está oculto.
Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
12 “Pero, ¿dónde se puede encontrar la sabiduría? ¿Dónde está el lugar para obtener el entendimiento?
Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
13 Los seres humanos no conocen el camino de la sabiduría; no se encuentra entre los vivos.
Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
14 Las aguas profundas dicen: ‘No está aquí’, y el mar dice: ‘Tampoco está aquí’.
Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
15 No se puede comprar con oro ni con plata.
Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
16 Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
17 El oro o el cristal fino no se pueden comparar con la sabiduría; no se puede cambiar por joyas de oro.
Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
18 El coral y el cristal no son dignos de mención; el precio de la sabiduría está muy por encima de los rubíes.
Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
19 El topacio de Etiopía no se puede comparar con ella; ni se puede comprar con el oro más puro.
Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
20 “Entonces, ¿de dónde viene la sabiduría? ¿Dónde se adquiere el entendimiento?
Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
21 La sabiduría está oculta de la vista de todos los seres vivos, incluso las aves del cielo no pueden verla.
Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
22 Abadón y la Muerte dice: ‘Sólo hemos oído un rumor sobre ella’.
Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
23 “Sólo Dios comprende el camino de la sabiduría; él sabe dónde se encuentra.
Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
24 Porque él mira hasta el final de la tierra; ve todo lo que hay bajo el cielo.
Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
25 Él decidió cuál sería la fuerza del viento y reguló las aguas.
Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
26 Fijó el límite de la lluvia e hizo un camino para el rayo.
kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
27 Luego consideró la sabiduría. La examinó, le dio su aprobación y la declaró buena.
silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
28 Dijo a los hombres: ‘Reverenciar al Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el entendimiento’”.
Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."