< Job 28 >

1 “Hay minas de plata y lugares donde se refina el oro.
Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
2 El hierro se extrae de la tierra y el cobre se funde a partir de su mineral.
Železo z země vzato bývá, a kámen rozpuštěný dává měď.
3 Los mineros llevan lámparas a la oscuridad del subsuelo y buscan el mineral hasta donde pueden llegar en las sombras y la penumbra.
Cíl ukládá temnostem, a všelikou dokonalost člověk vystihá, kámen mrákoty a stínu smrti.
4 Cavan una mina lejos de donde vive la gente o lejos de donde la gente pueda pasar. Se agarran de cuerdas que cuelgan en las fosas.
Protrhuje se řeka na obyvatele, tak že ji nemůže žádný přebřesti, a svozována bývá uměním smrtelného člověka, i odchází.
5 El pan sale de la tierra, pero debajo parece que el fuego le ha dado la vuelta.
Z země vychází chléb, ačkoli pod ní jest něco rozdílného, podobného k ohni.
6 Aquí las rocas contienen lapislázuli y el polvo contiene oro.
V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,
7 Ningún ave de rapiña puede ver estos caminos, ningún ojo de halcón puede percibir.
K čemuž stezky nezná žádný pták, aniž ji spatřilo oko luňáka,
8 Ninguna fiera ha pasado por ese camino; el león no ha andado por allí.
Kteréž nešlapala mladá zvěř, aniž šel po ní lev.
9 Los mineros atacan la dura roca; derriban las raíces de las montañas.
K škřemeni vztahuje ruku svou, a z kořene převrací hory.
10 Hacen túneles en la roca, buscando cuidadosamente cada piedra preciosa.
Z skálí vyvodí potůčky, a všecko, což jest drahého, spatřuje oko jeho.
11 Ponen diques en las fuentes de los ríos, y sacan a la luz lo que está oculto.
Vylévati se řekám zbraňuje, a tak cožkoli skrytého jest, na světlo vynáší.
12 “Pero, ¿dónde se puede encontrar la sabiduría? ¿Dónde está el lugar para obtener el entendimiento?
Ale moudrost kde nalezena bývá? A kde jest místo rozumnosti?
13 Los seres humanos no conocen el camino de la sabiduría; no se encuentra entre los vivos.
Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.
14 Las aguas profundas dicen: ‘No está aquí’, y el mar dice: ‘Tampoco está aquí’.
Propast praví: Není ve mně, moře také dí: Není u mne.
15 No se puede comprar con oro ni con plata.
Nedává se zlata čistého za ni, aniž odváženo bývá stříbro za směnu její.
16 Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.
17 El oro o el cristal fino no se pueden comparar con la sabiduría; no se puede cambiar por joyas de oro.
Nevrovná se jí zlato ani drahý kámen, aniž směněna býti může za nádobu z ryzího zlata.
18 El coral y el cristal no son dignos de mención; el precio de la sabiduría está muy por encima de los rubíes.
Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.
19 El topacio de Etiopía no se puede comparar con ella; ni se puede comprar con el oro más puro.
Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti.
20 “Entonces, ¿de dónde viene la sabiduría? ¿Dónde se adquiere el entendimiento?
Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
21 La sabiduría está oculta de la vista de todos los seres vivos, incluso las aves del cielo no pueden verla.
Poněvadž skryta jest před očima všelikého živého, i před nebeským ptactvem ukryta jest.
22 Abadón y la Muerte dice: ‘Sólo hemos oído un rumor sobre ella’.
Zahynutí i smrt praví: Ušima svýma slyšely jsme pověst o ní.
23 “Sólo Dios comprende el camino de la sabiduría; él sabe dónde se encuentra.
Sám Bůh rozumí cestě její, a on ví místo její.
24 Porque él mira hasta el final de la tierra; ve todo lo que hay bajo el cielo.
Nebo on končiny země spatřuje, a všecko, což jest pod nebem, vidí,
25 Él decidió cuál sería la fuerza del viento y reguló las aguas.
Tak že větru váhu dává, a vody v míru odvažuje.
26 Fijó el límite de la lluvia e hizo un camino para el rayo.
On též vyměřuje dešti právo, i cestu blýskání hromů.
27 Luego consideró la sabiduría. La examinó, le dio su aprobación y la declaró buena.
Hned tehdáž viděl ji, a rozhlásil ji, připravil ji, a vystihl ji.
28 Dijo a los hombres: ‘Reverenciar al Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el entendimiento’”.
Člověku pak řekl: Aj, bázeň Páně jest moudrost, a odstoupiti od zlého rozumnost.

< Job 28 >