< Job 26 >
2 “Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 ¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 “Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol )
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
7 Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?