< Job 26 >

1 Job respondió:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 “Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید!
3 Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید!
4 ¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟
5 “Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
ارواح مردگان می‌لرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش.
6 El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol h7585)
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol h7585)
7 Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
خدا آسمان شمالی را بر خلاء می‌گستراند و زمین را بر نیستی می‌آویزد.
8 Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
او آب را در ابرهای خود قرار می‌دهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمی‌دارند.
9 Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
خدا تخت خود را با ابرهایش می‌پوشاند.
10 Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
او برای اقیانوس حد می‌گذارد و برای روز و شب مرز قرار می‌دهد.
11 Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در می‌آیند.
12 Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
او با قدرت خویش دریا را مهار می‌کند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم می‌شکند.
13 El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف می‌سازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ می‌کند.
14 Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمه‌ای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟

< Job 26 >