< Job 26 >

1 Job respondió:
Hiob antwortete und sprach:
2 “Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?
3 Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?
4 ¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
5 “Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.
6 El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol h7585)
Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. (Sheol h7585)
7 Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
8 Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
9 Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
11 Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.
13 El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
14 Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”
Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?

< Job 26 >