< Job 26 >
Then Job answered and said,
2 “Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
“How you have helped one who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
3 Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
How you have advised one who has no wisdom and announced to him sound knowledge!
4 ¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
With whose help have you spoken these words? Whose spirit was it that came out from you?
5 “Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
The dead are made to tremble, those who are beneath the waters and all who dwell in them.
6 El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol )
Sheol is naked before God; destruction itself has no covering against him. (Sheol )
7 Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
He stretches out the northern skies over the empty space, and he hangs the earth over nothing.
8 Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
He binds up the waters in his thick clouds, but the clouds are not torn under them.
9 Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
He covers the surface of the moon and spreads his clouds on it.
10 Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
He has engraved a circular boundary on the surface of the waters as the line between light and darkness.
11 Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
He calmed the sea with his power; by his understanding he shattered Rahab.
13 El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
By his breath he made the skies clear; his hand pierced the fleeing serpent.
14 Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”
See, these are but the fringes of his ways; how small a whisper do we hear of him! Who can understand the thunder of his power?”