< Job 26 >
Then responded Job, and said: —
2 “Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
How hast thou given help to one of no-strength? given victory to an arm of no-power?
3 Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
How hast thou given counsel to one of no-wisdom? or, effective wisdom, abundantly made known?
4 ¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
5 “Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
The shades, tremble, beneath the waters and their inhabitants;
6 El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol )
Naked is hades before him, and there is no covering to destruction; (Sheol )
7 Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
Who stretcheth out the north over emptiness, hangeth the earth upon nothingness;
8 Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
Who bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent beneath them;
9 Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
Who shutteth-in the face of the throne, he spreadeth over it his cloud;
10 Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
A, boundary, hath he encircled on the face of the waters, as far as where light ends in darkness;
11 Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
The pillars of the heavens, are shaken, and are terrified at his rebuke:
12 Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
By his strength, hath he excited the sea, and, by his skill, hath he shattered the Crocodile:
13 El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
14 Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”
Lo! these, are the fringes of his way, and what a whisper of a word hath been heard of him! But, the thunder of his might, who could understand?