< Job 26 >
Bvt Iob answered, and sayde,
2 “Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 ¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 “Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol )
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
7 Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?