< Job 23 >
Respondeu porém Job, e disse:
2 “De todos modos, mis quejas hoy siguen siendo amargas. A pesar de mis gemidos, me sigue castigando.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violencia da minha praga mais se aggrava do que o meu gemido.
3 Si supiera dónde puedo encontrarlo para ir a donde se sienta a juzgar.
Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
4 Allí expondría mi caso ante él y presentaría todos mis argumentos en su totalidad.
Com boa ordem exporia ante elle a minha causa, e a minha bocca encheria d'argumentos.
5 Descubriría cómo me respondería y aprendería lo que tiene que decirme.
Saberia as palavras com que elle me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 ¿Lucharía contra mí usando su poderosa fuerza? No, prestaría atención a lo que tengo que decir.
Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; elle só o põe em mim.
7 Allí una buena persona podría razonar con él, y yo sería absuelto para siempre por mi juez.
Ali o recto pleitearia com elle, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Si voy al este, él no está; si voy al oeste, no lo encuentro.
Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
9 Si está trabajando en el norte, no lo distingo; si va al sur, no lo veo.
Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre á mão direita, não o diviso.
10 “Sin embargo, él siempre sabe a dónde voy. Cuando me haya probado, saldré brillante como el oro.
Porém elle sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o oiro.
11 Me he mantenido al paso con él; he seguido su camino sin desviarme.
Nas suas pizadas os meus pés se affirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei d'elle.
12 No he descuidado sus mandatos, porque valoro más lo que me ha ordenado que el alimento que como cada día.
Do preceito de seus labios nunca me apartei, e as palavras da sua bocca guardei mais do que a minha porção.
13 “Pero Dios es inmutable: ¿quién puede desviarlo de sus propósitos? Él hace todo lo que quiere hacer.
Mas, se elle está contra alguem, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
14 Así que terminará lo que ha planeado para mí, y tiene muchos planes para mí.
Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem comsigo.
15 Por eso me aterra encontrarme con él; cuando pienso en él tiemblo de miedo.
Por isso me perturbo perante elle, considero, e temo-me d'elle.
16 Dios me ha hecho desfallecer; el Todopoderoso me ha hecho morir de miedo.
Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
17 Sin embargo, sigo aquí a pesar de la oscuridad, aunque no pueda ver a través de la oscuridad total”.
Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.