< Job 23 >

1 Job contestó:
ויען איוב ויאמר
2 “De todos modos, mis quejas hoy siguen siendo amargas. A pesar de mis gemidos, me sigue castigando.
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי
3 Si supiera dónde puedo encontrarlo para ir a donde se sienta a juzgar.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו
4 Allí expondría mi caso ante él y presentaría todos mis argumentos en su totalidad.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות
5 Descubriría cómo me respondería y aprendería lo que tiene que decirme.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי
6 ¿Lucharía contra mí usando su poderosa fuerza? No, prestaría atención a lo que tengo que decir.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי
7 Allí una buena persona podría razonar con él, y yo sería absuelto para siempre por mi juez.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי
8 Si voy al este, él no está; si voy al oeste, no lo encuentro.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו
9 Si está trabajando en el norte, no lo distingo; si va al sur, no lo veo.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה
10 “Sin embargo, él siempre sabe a dónde voy. Cuando me haya probado, saldré brillante como el oro.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא
11 Me he mantenido al paso con él; he seguido su camino sin desviarme.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט
12 No he descuidado sus mandatos, porque valoro más lo que me ha ordenado que el alimento que como cada día.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו
13 “Pero Dios es inmutable: ¿quién puede desviarlo de sus propósitos? Él hace todo lo que quiere hacer.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש
14 Así que terminará lo que ha planeado para mí, y tiene muchos planes para mí.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו
15 Por eso me aterra encontrarme con él; cuando pienso en él tiemblo de miedo.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו
16 Dios me ha hecho desfallecer; el Todopoderoso me ha hecho morir de miedo.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני
17 Sin embargo, sigo aquí a pesar de la oscuridad, aunque no pueda ver a través de la oscuridad total”.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל

< Job 23 >