< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
2 “¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
“Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
3 ¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
4 ¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
5 No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
6 Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
7 Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
8 ¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
9 Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
10 Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
11 Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
12 “¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
13 Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
E tu dici: “Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
14 Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli”.
15 “¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
16 Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
17 Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
Essi dicevano a Dio: “Ritirati da noi!” e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
18 Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
19 “Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
20 diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
“Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!”
21 “Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
22 Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
23 Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
24 y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
25 entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
26 “Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
27 Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
28 Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
29 Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
Se ti abbassano, tu dirai: “In alto!” e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
30 Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.
libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani”.