< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
2 “¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
3 ¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
4 ¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
5 No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
6 Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
7 Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
8 ¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
9 Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
10 Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
11 Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
12 “¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
13 Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
14 Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
15 “¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
16 Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
17 Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
18 Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
19 “Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
20 diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
21 “Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
22 Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
23 Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
24 y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
25 entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
26 “Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
27 Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
28 Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
29 Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
30 Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.