< Job 22 >

1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 “¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 ¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 ¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 ¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 “¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 “¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 “Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 “Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 “Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.

< Job 22 >