< Job 22 >

1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
ויען אליפז התמני ויאמר׃
2 “¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל׃
3 ¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך׃
4 ¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט׃
5 No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך׃
6 Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט׃
7 Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם׃
8 ¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה׃
9 Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא׃
10 Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם׃
11 Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃
12 “¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו׃
13 Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט׃
14 Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך׃
15 “¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און׃
16 Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃
17 Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו׃
18 Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני׃
19 “Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו׃
20 diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש׃
21 “Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה׃
22 Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך׃
23 Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך׃
24 y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר׃
25 entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך׃
26 “Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך׃
27 Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם׃
28 Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור׃
29 Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע׃
30 Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך׃

< Job 22 >