< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
And Eliphaz the Temanite answered and said,
2 “¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3 ¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4 ¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5 No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6 Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7 Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 ¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9 Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12 “¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13 Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
14 Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15 “¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16 Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17 Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18 Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19 “Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21 “Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24 y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25 entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26 “Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
27 Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30 Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.