< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Elifaz Temanac progovori tad i reče:
2 “¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
“Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
3 ¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
4 ¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
5 No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
6 Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
7 Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
8 ¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
9 Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
10 Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
11 Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
12 “¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
13 Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
14 Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
15 “¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
16 Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
17 Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
18 Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
19 “Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
20 diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
21 “Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
22 Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
23 Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
24 y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
25 entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
26 “Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
27 Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
28 Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
29 Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
30 Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”