< Job 21 >

1 Job contestó:
But Job answered and said,
2 “Por favor, escuchen atentamente lo que digo; eso sería un consuelo que podrían darme.
Hear you, hear you my words, that I may not have this consolation from you.
3 Tengan paciencia conmigo; déjenme hablar. Después de que haya habladao, pueden seguir burlándose de mí.
Raise me, and I will speak; then you shall not laugh me to scorn.
4 ¿Me estoy quejando de la gente? Por supuesto que no. ¿Por qué no debería estar impaciente?
What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
5 Mírenme. ¿No están horrorizados? Tápense la boca con la mano en señal de asombro.
Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
6 Cada vez que pienso en lo que me ha pasado me horrorizo y tiemblo de miedo.
For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
7 “¿Por qué siguen viviendo los malvados, que envejecen y son cada vez más poderosos?
Therefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
8 Sus hijos están con ellos; ven crecer a sus nietos.
Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
9 Viven en sus casas con seguridad; no tienen miedo. Dios no usa su vara para golpearlos.
Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
10 Sus toros siempre crían con éxito; sus vacas paren terneros y no abortan.
Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
11 Sacan a jugar a sus pequeños como si fueran corderos; sus niños bailan alrededor.
And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the lute and harp;
12 Cantan acompañados de la pandereta y la lira; celebran con la música de la flauta.
and they rejoice at the voice of a song.
13 Viven felices y bajan al sepulcro en paz. (Sheol h7585)
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol h7585)
14 Sin embargo, le dicen a Dios: ‘¡Vete lejos! No queremos saber nada de ti.
Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know your ways.
15 ¿Quién se cree el Todopoderoso para que le sirvamos como esclavos? ¿Qué beneficio hay para nosotros si le oramos?’
What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
16 Esa gente cree que hace su propia fortuna, pero yo no acepto su forma de pensar.
For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
17 “Cuántas veces se apaga la lámpara de los malvados? ¿Cuántas veces les sobreviene el desastre? ¿Cuántas veces castiga Dios a los impíos en su cólera?
Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
18 ¿Son arrastrados como paja en el viento? ¿Viene un tornado y se los lleva?
And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
19 Algunos dicen: ‘Dios guarda el castigo de la gente para sus hijos’. Pero yo digo: ‘Dios debería castigar a esas personas para que aprendan de ello’.
Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
20 Que ellos mismos vean su destrucción y beban profundamente de la ira de Dios.
Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
21 Porque no les importará lo que les ocurra a sus familias una vez que hayan muerto.
For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
22 “¿Puede alguien enseñarle a Dios algo que no sepa ya, puesto que él es quien juzga incluso a los seres celestiales?
Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
23 Una persona muere con buena salud, totalmente cómoda y segura.
One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
24 Su cuerpo está gordo por haber comido bien; sus huesos aún son fuertes.
and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
25 Otro muere después de una vida miserable sin haber experimentado la felicidad.
And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
26 Sin embargo, ambos son enterrados en el mismo polvo; son tratados de igual manera en la muerte, comidos por los gusanos.
But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
27 “Sé lo que piensan y sus planes para hacerme mal.
So I know you, that you presumptuously attack me:
28 Pueden preguntarme: ‘¿Dónde está la casa del gran hombre? ¿Dónde está el lugar donde viven los malvados?’
so that you will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
29 ¿No le han preguntado a los viajeros? ¿No le prestan atención a lo que dicen?
Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
30 La gente malvada se salva en tiempos de desastre; es rescatada del día del juicio.
For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
31 ¿Quién cuestiona sus acciones? ¿Quién les paga por lo que han hecho?
Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
32 Cuando finalmente mueren y son llevados al cementerio, su tumba está custodiada. La tierra de la tumba los cubre suavemente.
And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
33 Todo el mundo asiste a sus funerales; una enorme procesión de gente viene a presentar sus últimos respetos.
The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
34 ¿Por qué tratan de consolarme con tonterías? Sus respuestas no son más que una sarta de mentiras!”
How then do you comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.

< Job 21 >