< Job 20 >
1 Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
respondens autem Sophar Naamathites dixit
2 “¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
3 ¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
4 “¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
5 el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
6 Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
7 se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
8 se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
9 Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
10 Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
11 Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
12 “Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
13 no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
14 y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
15 Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
16 Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
17 No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
18 Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
19 Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
20 Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
21 Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
22 “Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
23 Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
24 Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
25 La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
26 Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
27 Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
28 Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
29 Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.
haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino