< Job 20 >

1 Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 “¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
3 ¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
Doctrinam, qua me arguis, audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
4 “¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
5 el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
6 Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
Si ascenderit usque ad cælum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit:
7 se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
Quasi sterquilinium in fine perdetur: et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
8 se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
Velut somnium avolans non invenietur, transiet sicut visio nocturna.
9 Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
Oculus, qui eum viderat, non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
Filii eius atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
11 Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
Ossa eius implebuntur vitiis adolescentiæ eius, et cum eo in pulvere dormient.
12 “Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
Cum enim dulce fuerit in ore eius malum, abscondet illud sub lingua sua.
13 no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
14 y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
Panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
Divitias, quas devoravit, evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
17 No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
(Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis, et butyri.)
18 Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: iuxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
19 Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
20 Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
Nec est satiatus venter eius: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
21 Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
Non remansit de cibo eius, et propterea nihil permanebit de bonis eius.
22 “Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
Cum satiatus fuerit, arctabitur, æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
23 Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
Utinam impleatur venter eius, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
24 Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum.
25 La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent, et venient super eum horribiles.
26 Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis eius: devorabit eum ignis, qui non succenditur, affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
28 Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
Apertum erit germen domus illius, detrahetur in die furoris Dei.
29 Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.
Hæc est pars hominis impii a Deo, et hereditas verborum eius a Domino.

< Job 20 >