< Job 20 >
1 Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
Felelt a Náamabeli Czófár és mondta:
2 “¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
Azért gondolataim válaszra bírnak, s minthogy bennem van fel buzdulásom.
3 ¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
Megszégyenítésem feddését hallom, és szellemem az én értelmemből bír feleletre.
4 “¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
Nem tudod-e azt, a mi öröktől fogva van, a mióta embert tettek a földre,
5 el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
hogy a gonoszok ujjongása rövid ideig tart a az istentelennek öröme egy pillanatig?
6 Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
Ha égbe nyúl föl emelkedése és feje a felhőig ér:
7 se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
mint sara örökre elvész, a kik látták, azt mondják: hol van?
8 se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
Mint álom elrepül, s nem találják meg, s elűzetik, mint éji látomány;
9 Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
a szem rátekintett, de nem teszi többé, és nem pillantja őt meg újra helye.
10 Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
Fiai kérlelik a szegényeket, s önkezei adják vissza jogtalan vagyonát.
11 Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
Csontjai tele vannak ifjú erejével, s vele együtt porba fekszik.
12 “Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
Ha édesnek ízlik szájában a rosszaság, rejtegeti nyelve alatt,
13 no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
kíméli, de nem ereszti el, és visszatartja ínyében:
14 y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
beleiben elváltozik étele, viperák mérge van belsejében.
15 Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
Vagyont nyelt el és kihányta, hasából hajtja ki Isten.
16 Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
Viperamérget szopik, megöli őt az áspis nyelve.
17 No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
Nem szabad néznie ereit, folyóit, patakjait méznek és tejnek.
18 Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
Visszaadja a szerzeményt, a nem nyeli le, cserébe vett vagyonával nem fog örvendeni.
19 Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
Mert elnyomta, cserben hagyta a szegényeket, házat rabolt s nem építi föl.
20 Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
Mert nem ismert nyugtot hasában, azzal a mit megkívánt, nem menekül meg.
21 Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
Nincsen maradék evéséből; azért nem lesz maradandó az ő java.
22 “Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
Bősége teljében meg fog szorulni; a szenvedésnek minden keze reá jön.
23 Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
Lesz majd hasának megtöltésére: belé bocsátja fellobbant haragját, esőként hullatja a testébe.
24 Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
Menekül a vasfegyver elől, érczíj járja által;
25 La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
húzza és kijön hátából, villogó nyíl megy ki epéjéből – rajta ijedelmek.
26 Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
Minden sötétség ólálkodik kincseire, megemészti őt szítatlan tűz, lelegeli a maradékot sátrában.
27 Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
Bűnét feltárják az egek s föltámad ellene a föld.
28 Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
Elköltözik háza terméke, szétfoly haragja napján.
29 Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.
Ez a gonosz ember része az Istentől és a rá kimondott örökség Istentől.